تبلیغات
معنی اشعار متال - Childern Of Bodom
معنی اشعار متال
: Powered By
میهن بلاگ
: Graphic Design
میهن قالب
 Childern Of Bodom

سلام
برای تریپ این دفعه ترجمه شعرهای زیر رو از گروه Children Of Bodom رو آماده کردم:
Everytime I Die
Are You Dead Yet
You're Better Off Dead
هر سه این شعرها آهنگ های فوق العاده زیبایی دارن.
من خودم به شخصه از آهنگ Everytime I Die رو بیشتر از بقیه ی آهنگاشون دوست دارم.
(هم این پست و هم پست قبلی رو در زمانی که در ایران بودم نوشتم)

Everytime I Die
هر بار که می میرم

The faint blaze of the candle of my life,
نور ضعیف شمع زندگی من
slowly dying like a fire in a pouring rain.
داره یواش یواش خاموش می شه و می میره ...مثل یه آتیش زیر بارون
No sparks of hope inside,
هیچ جرقه ایی از امید درونم نیست
no shooting stars on my sky.
هیچ ستاره ایی تو آسمون من چشمک نمی زنه و نمی درخشه
On broken wings, no flying high...
با بالهای شکسته ام..دیگه نمی تونم پرواز کنم

Another night, another demise,
یه شب دیگه...یه مرگ دیگه
Cadaverous wind blowing cold as ice...
مرگ داره سرما رو به جونم می دمه....مثل یخ
(این باد به سرمای مرده ها بر من می رزه)
I`ll let the wind blow out the light
می ذارم که باد شمعم رو خاموش کنه
cuz its gets more painful every time i die.
چون هر دفعه که می میرم برام دردناک تر می شه
(هر بار تحمل دردهام مرگ آورتر می شن)

Out of strenght to fight
دیگه نیرویی برای جنگیدن ندارم
I cannot take another night.
دیگه تحمل یه شب دیگه و یه مرگ دیگه رو ندارم
I cannot take it no more.
دیگه نمی تونم این زندگی رو تحمل کنم
Lust of light slips through my fingers
آرزوی نور بین انگشتانم گره خورده
(تمام وجودم مملوه از آرزوی مرگ و رهایی)
like blood on my arms.
مثل خون روی بازوهام
Black candle wax has buried me...
اشک های شمع سیاه زندگی من رو سوزونده و داره می کشه

Another night, another demise,
یه شب دیگه...یه مرگ دیگه داره
Cadaverous wind blowing cold as ice...
مرگ داره سرما رو به جونم می دمه....مثل یخ
I`ll let the wind blow out the light
دیگه اجازه می دم که باد شمعم رو خاموش کنه
cuz its gets more painful every time i die.
چون هر دفعه مردن برام دردناک تر می شه.....
---------------------------
برای خوندن بقیه ترجمه ها روی "ادامه مطلب" در انتهای این پست کلیک کنید.
امیدوارم طرفداراش از من راضی باشن.اگر هم اشتباهی تو ترجمه ها دیدید لطف کنید بگید تا تصحیحش کنم.

به خاطر مشکلاتی که واسه ID قبلیم پیش اومده مجبور شدم آیدیم رو عوض کنم.اون عده از دوستان که می خوان موقع آپدیت شدن این وبلاگ خبرشون کنم و بیشتر در خدمتشون باشم می تونن آیدی زیر رو Add کنند:
SoulSick20
در ضمن جمع هشتاد نفره ی عزیزانی لطف کرده بودن و آیدی قبلیم رو به لیستشون اضافه کرده بودن هم در صورت تمایل آیدی جدید رو add کنن.چون احساس کردم ممکنه بعضی از اون دوستان دیگه تمایلی به حضور در لیست من نداشته باشند به غیر از دو سه نفر کسی رو به آیدی جدید منتقل نکردم.

یا حق


عنوان آهنگ بعدی سوالیه که شاعر از خودش می پرسه.می گه دیگه حسی برام نمونده و با مرده فرقی ندارم,اگه منو بکشی هم هیچ اهمیتی نمی دم.

Are You Dead Yet
هنوز هم مرده ایی؟

Don't hear, don't deem. Drown in before you dive.
نشنو....خیال نکن...قبل از اینکه شیرجه بزنی غرق شو
Don't care, commit to your self destruction drive
اهمیتی نده....یه خودت قول بده که نابود کنی
I kiss the ground with love beyond forever
من زمینی( که توش نباشی) رو با عشق می بوسم...برای همیشه
Flip off the sky with bleeding fingers till I die
آسمون رو با انگشت های خونینم اینقدر مشت می زنم تا بمیرم

Enemy, take a one good look at me
دشمن....با دقت به من نگاه کن
Eradicate what you'll always be,
از چیزی که همیشه بودی و می خوای باشی خودت رو خلاص کن
Your tainted flesh, polluted soul through a mirror I behold.
جسم فاسد و روح آلودت رو دارم تو آیینه می بینم
Throw a punch, shards bleed on the floor
یه مشت بزن....از تیکه های خرده های آیینه داره خون می ره
Tearing me apart but I don't care anymore.
منو تیکه تیکه کن...من دیگه اهمیتی نمی دم
Should I regret or ask myself
باید متاسف بشم یا از خودم بپرسم که
Are You Dead Yet?
آیا تو هنوز هم مردی؟
(من خیلی وقته مردم)

Wake up, don't cry. Regenerate to deny the truth,
بیدار شو....گریه نکن...دوباره متولد شو تا حقیقت رو زیر پا بذاری و منکرش بشی
The fiction you live in blindfold your eyes.
افسانه و دروغی که تو توش زندگی می کنی مثل یه چشم بند چشمات رو بسته
Disclosure, self loathing. This time you've gone too far.
افشا کردن..نفرت از خود....الان تو به یه جای خیلی دور رفتی
Or could it be, my nemesis that you are me?
شایدم می تونی قصاص من باشی چون تو منی
Enemy, take a one good look at me.
دشمن....با دقت بهم نگاه کن
Eradicate what you'll always be
اونی که همیشه بودی و می خوای باشی رو بکش و تیکه تیکه کن

Your tainted flesh, polluted soul through a mirror I behold.
جسم فاسد و روح آلودت رو دارم تو یه آیینه می بینم
Throw a punch, shards bleed on the floor
مشت بزن به آیینه,بذار که از تیکه های ایینه خون بریزه روی زمین
Tearing me apart but I don't care anymore.
منو تیکه تیکه کن....من دیگه اهمیت نمی دم
Should I regret or ask myself ARE YOU DEAD YET?
باید ناراحت بشم؟ باید از خودم بپرسم هنوز مردی؟

-----------------------------
شعر بعدی هم آهنگ زیبایی داره...

You're Better Off Dead
به نفعته که مرده باشی

Alright!
عالیه!

Hey what's the matter with you,
هی...چرا ناراحتی؟مشکلت چیه؟
What are you trying to do, I'm wrecking my brain
چی کار می خوای بکنی...من دارم مغزم رو متلاشی می کنم
I'll never get it. Did i ever hurt you in any way?
من دیگه ازش استفاده نمی کنم و نیازی بهش ندارم.من تا حالا تو رو اذیت کردم؟
If I did then hear my apology: FUCK YOU!
اگر کردم پس عذرخواهی منو بشنو: لعنت به توی کثافت!

I'd give anything to batter you down
من همه کار می کنم تا تو رو خرد کنم و مجبورت کنم که
All the way to 6 feet under
وارد راهی بشی که به عمق جهنم می برتت
And why in earth should I stop until
و این دلیلیه که من بازم باید رو زمین معتل بشم
I see your fucking ass drop
تا زمانی که می بینم داره چکه چکه ازت خون می ره و داری جون می کنی

Mind your own business and leave mine alone,
سرت تو کار خودت باشه و با من هم کاری نداشته باش
Take a look at the real world for a sec.
برای یه ثانیه به دنیای واقعی نگاه کن
It's a hell for heroes and heaven for fools,
این دنیا برای قهرمان ها یه جهنمه و برای احمق ها بهشت
What makes you the luckiest bastard on the earth!
چی تو رو خوش شانس ترین حروم زاده ی روی زمین کرده!

In the prejudiced mind narrow yourself in,
توی اون طرز فکر کینه توزانت که اول از همه خودت رو بدبخت کرده
I'm the servant while you're the king.
من یه برده ام تا وقتی که تو پادشاهی
(تو اینقدر عوضی هستی که به هیشکی اجازه ی زندگی نمی دی)

Til' tomorrow is a better day to be,
تا موقعی که فردا روز بهتری بشه
You're better off dead than fucking with me.
تو بهتره که بمیری تا بخوای جرات کنی که سر به سر من بذاری
What if there ain't no tomorrow...
حالا اگه فردایی وجود نداشته باشه...
Well let me tell you, there wasn't one today!
پس بذار من بهت بگم...اونجا اصلا یه امروز هم وجود نداشت
(تا زمانی که فردایی بهتر بیاد باهات می جنگم...اما اگه فردایی وجود نداشته باشه چی!آخه قرار بود امروزی هم وجود نداشته باشه)

Hey, would you like me to dare,
هی...می خوای که به مبارزه دعوتت کنم
So that I know why I stop
این همون دلیلیه که من هنوز هم روی زمین ایستادم
And the only one step right
و من تنها کسی هستم که راهش رو درست می ره
And it's raining flesh of death
و شهوت برای مرگ داره مثل بارون بر من می باره

I'm the servant while you're the king
تو موقعی که تو پادشاه هستی من یه نوکر بیشتر نیستم
--------------------------


نظر نظر شما